亨利·基辛格(人名);
When truths collide, compromise becomes the first casualty ( Henry A. Kissinger )
当事实相互抵触时, 首当其冲的受害者是妥协 ( 亨利A. 基辛格 )
来源:网络文摘精选为了打破这一局面,以福特(后期为卡特)总统、基辛格国务卿为代表的美国政府开始了艰苦卓绝的取消武器禁运的活动。
来源:互联网摘选上世纪70年代和80年代是国际政治的风云时代,其中唱主角的是亨利蘒魗格(Henry Kissinger)、赫尔穆特施密特(Helmut Schmidt)、弗朗索瓦密特朗(Mitterrand)以及撒切尔本人等享誉全球的外交官和政治家。
来源:互联网摘选这项试图废除所有核武器的运动近几年内获得了许多高层人士的支持尤其是两位大力支持多边裁军事业的美国前国务卿亨利基辛格(henry kissinger)与乔治舒尔茨(george shultz)的支持。
来源:互联网摘选出席晚宴的嘉宾包括委员会会长斯蒂芬·欧伦斯,前美国国务卿亨利·基辛格,中国驻美国大使崔天凯、美中关系全国委员会主席卡拉·希尔斯。
来源:互联网摘选在场的还有前国务卿奥尔布赖特、贝克和基辛格,前国防部长科恩和佩里,前国家安全顾问斯考克罗夫特以及前参议员纳恩。
来源:互联网摘选
纳米英语 · 双语新闻

纳米英语 · 中考英语
纳米英语 · 双语娱乐资讯
纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯

纳米英语 · 双语娱乐资讯